If you were plotting charm in printed advertising materials over the 20th century, as I think one of you probably should, I think you’d end up with something like an archetypical bell curve, centered somewhere around the late 1950s to early 1960s. As an example, I’d like to cite this 1963 brochure for the Ford Anglia Delivery, built by Ford of Dagenham, which was British Ford’s biggest factory, right around London. It’s charming aigh eff, and also very revealing about what an early ’60s van driver cared about when it comes to small vans.
The Anglia was one of Ford’s most popular small cars in the UK, with the name started in 1939 as Ford UK’s smallest and most affordable car. It was a pretty conventional-looking car for the era, and pretty conventional mechanically, similar to the slightly larger Ford Prefect.
The most famous Anglia is likely the fourth-generation model, introduced in 1959 and having the distinctive reverse-raked rear window:

This one is likely best known today because a famous book/movie series about a sorta messianic kid who goes to magic boarding school incorporated a flying one into the plot.
But there were also commercial versions of the Anglia, and that’s the one I want to talk about this morning, because that’s what this brochure I’m all smitten by is about. These commercial versions were adaptations of the wagon version:

…but were different from the B-pillar back, having a much boxier cargo-holding body at the rear:

Look at what the copy of this brochure points out as important features: “visible front wings, big rear windows, ease of entry.” This tells me that cargo vans of the era were hard to see out of, hard to gauge the dimensions of, and as a result delivery drivers likely smacked into lots of other parked cars and parking meters or trees or letterboxes or whatever.
That makes sense! Also, the copy mentions that the van is well-suited for a “pizza house, florist, liquor store, radio & TV business, repair shop,” and that just makes me wonder if midcentury Britain really used the term “pizza house?” I guess in America we used to call them “pizza parlors” which is really pretty weird, too. We never talked about “taco parlors” or “taco houses.” No, as anyone with any education knows, the eatery descriptor “house” is reserved for waffles, and that’s it.
Okay, maybe pancakes.
Oh also, and as a combined word, steak.
But that’s it.

These commercial versions of already inexpensive cars were, predictably, quite austere inside, with no glove box door, headliner, or carpet. The rear load floor was plywood, which was touted as a feature, and a passenger seat and visor were optional extras. If you were curious, adding a passenger seat ate up 12 cubic feet of load space.

My favorite part of this brochure, though, is this sorta whimsical cutaway of a fully-laden Anglia van. Let’s look at what was crammed inside:
It’s an interesting choice how they decided to do this fun collage approach instead of actually showing the van filled with stuff, which might make one a little suspicious. Also, the choice to use what looks like a living room armchair in place of the driver’s seat is also eyebrow-elevating, I guess to convey how comfortable the seats are.
But look what’s in this thing: a big box of fish, another big box of apples, a literal trash can full of trash? Or at least an umbrella. There’s also what ay be a bag of…cement? A drum? And what seems to be the concept of chess, along with, let’s count, six different types of military headgear.
There’s also some wicker dressmakers’ dummies, which were sort of a staple of showing what sort of crap could fit in a van back in the day.
I wonder what sort of business would require this peculiar set of objects? Your local produce/music store/dump/military surplus/fishmonger? Where you could also play chess? Wasn’t there a chain of those places in the UK, called something like Nigel’s Nuttery or something?









Thinking of reverse-rake rear windows and your definition of station wagons from a while back, I wonder if and automaker will bless us with long-roof vehicle sporting a reverse-rake rear window. A little more interior volume and something to distinguish it from all the other SUVs/crossovers/minivans/wagons/shooting brakes.
I’m just trying to imagine what passed for pizza in Britain in 1963. Actually, trying not to imagine.
Is it manoeuvrable enough for orchestras in the dark?
I’m like 99% certain that someone here has brought this up before, but surely Ford having a model called “Prefect” was the inspiration for Douglas Adams’ character of the same name in the Hitchhiker’s Guide to the Galaxy novels, right?
Inquiring minds want to know! 😉
Also, I still love the reverse rake (aka “backslash” would seem a good descriptor, provided that the vehicle is pictured travelling/pointing left-to-right, as English is printed and read) of the rear window on the Anglia sedan. I know Jason’s already written about/listed cars with this uncommon design element, but I always love them for some reason completely unknown to me.
You are correct. That is where the character’s name came from and it was even acknowledged by Adams somewhere.
Yes having skimped on his research he thinks the name Ford Prefect will be “nicely inconspicuous” whilst he carries out his field research.
Thanks Andy and Jim! It’s been at least 20 years (probably closer to 30) since I read the books, and almost as long since I’ve seen the British tv version (I didn’t hate slightly more recent movie, but I don’t remember that much about it either).
It’s sort of funny that an intelligent alien, here on a covert matter, would chose to name himself after a product he saw in an advertisement though.
Maybe they don’t have advertising in outer space? So he didn’t get why this wouldn’t be a good idea?
One can only hope.
Mexican Food House of Worship. Chips and salsa as soon as I sit down? Amen!
Pizza house? Nobody messes with the hut
Tequila: the sweat of Christ’s children.
This digression makes me so incredibly happy.
Cat house. How can you forget cat house?
Aren’t those band members hats, not military? I dunno……
Where is the all-important birdcage? If it can’t fit a birdcage I don’t want it.
Use of the term “Taco Parlor” is in the CIA handbook of how to spot a Communist spy.
What if you live in a lesser town that has a Huddle House rather than the superior WaHo?
And I know I have heard references to Seafood Houses and Tea Houses.
There was also a bar in Indianapolis called the Ale House Emporium for a while. It didn’t survive so maybe your point stands.
There’s a chain of bar and grills in the Indy metro area called Ale Emporium now. Wonder if it’s a descendant?
Had a relative tied to the AHE, and I know he’s out of the bar business. Who knows, though?
Torch, can you do a post on the ridiculous insistence of ads from this era insisting that women should apply makeup in their cars, rather than at home? In this case, while looking a rearview mirror which is not angled to show her her face?
Oh!
Thought she was extending middle finger while smiling.
Better take another look..
I can’t believe Torch forgot The Pasta House, the slightly less reputable version of Dominic Toretto’s favorite restaurant, Olive Garden.
I’m fine with the British insistence of cramming extra vowels into words. But that one word in the ad title brings up two questions.
Manoeouvrable? I mean ok, you did a ligatured oe followed by an ou, what the heck, this is Anglia. But you left out the e between the v and r?
And— what’s the idea with the a and e being in a different color? What are they hinting at? Anglia Eternal? Always eating? Angry Elephants?
The idea behind the shift in color was to trick the reader into thinking there’s an “o” after the ligature.
You have one too many os, I believe – it’s manoeuvrable, which comes directly from French. The British are just fancy like that.
“I before E, except after G?”
Clearly, you are not a native Angliaophone.
Michelangelo’s David was a Man Oeuvre
I’m partial to paedophile, especially when it’s used for comedic effect. I think it was an old IT Crowd where they had a minor character named “Peter File.” The highest of jinks ensued.
Elle est manoeuvrable et formidable! Perfect for us French!
Ok, I accidentally added an extra o in there. I was blinded by the ligature. But what’s with the a and e?
We put the e on the end, straight from France, and slice it off without mercy to make manoeuvrable. Similar with centre and centring.
Maybe my mild colour-blindness doesn’t help, but for a confused moment I read the other caption as “formaldehyde”.
Yes, I believe that is, in fact, an alternate French spelling of “formaldehyde.”
Look at the pic with the red sedan. Gramps in back is loading a couple tennis rackets while looking those kids straight in the eyes. Neither is smiling.
Message received.
So this is what happened to the Dunkin’ Donuts guy after they changed their name, started shipping the donuts in from factories and pivoted to beverages to compete with Starbucks.
I don’t know how Torch made it through this cold start without a single mention of clams…
Everybody knows tacos are sold out of trucks.
Also:
“ I wonder what sort of business would require this peculiar set of objects? Your local produce/music store/dump/military surplus/fishmonger?“
Sounds like Walmart, Costco, Lowe’s, etc. to me. Of course these did not exist when this Anglia van was new, at least not here, so probably Selfridges.
The wicker dummies were used as a wink-and-a-nod to the influential ‘cosa nostra’ market, drawing attention to the room available for disposal of…. problems. Rolled carpets were also a popular item in these ads at that time.
Not just your local produce/music store/dump/military surplus/fishmonger but your *favorite* local produce/music store/dump/military surplus/fishmonger.
(Those who were terminally online circa 2011 might get the reference)
The best damn pet shop in town!
Is she… flicking us off?
The one in the red car? I think she’s flicking off someone on the sidewalk. Or, you know, putting on makeup in the rear view mirror…
Yes, but she’s smiling which makes it ok 🙂
I don’t know if it is a regional thing or not, but ‘flick’ sounds so so so wrong to me when one is implying being flipped off.
My southern wife says ‘the devil is beating his wife with a frying pan’ when it is raining while the sun is out, though, so maybe I know nothing.
Good point. “giving us the middle finger” for clarity. I know it’s lipstick, but from 20 feet, it’s the bird. My caption is:
Danny could have chosen the Jag for the first date with Megan, but instead he had to bring the Delivery cause he couldn’t fit that last delivery in before the end of the day due to Bill talking his face off about this new color TV thing his brother-in-law got. Well, this shot was taken after Megan was picked up, but before dinner, when Danny did his last delivery, and Megan is say “Fuck You Danny, don’t expect a second date!”
I’ve heard “flip the bird” and “flick someone off” but never the combo. That just hit me.
The devil comment is only something I’ve read on a Wikipedia article or something, I assumed the author just made it up. I’ve lived and traveled all over the South for 80% of my life and never actually heard it.
I know some people call them sunshowers, we just have no name for them. Just another day ending in Y if you live near the Gulf of America…
I think the phrase came from her Mississippi relatives, though she isn’t from that bit of the south. I too always thought it was totally made up until I met her.
How much does the concept of chess weigh?
That advert looks French, with a certain gallic charm… 1960’s Britain was a changing place.
I imagine the reference to “visible front wings, big rear windows, ease of entry.” refers back to the competition, which after a google search for Royal Mail Morris Minor took me back to your own article! https://www.theautopian.com/this-amazing-morris-minor-variant-that-was-immune-to-fender-benders/
Going full circle…
The algorithm Knows.
Looks like a Grainger van. That’s the tool company that Hermione’s family went on to found, and Harry spent the rest of his life lamenting that he gave her the cold shoulder when he could have been part of that sweet, sweet wrench inheritance. Sorry, spanner.
That’s aimed at Harry, not the tool.
Grainger: For the Ones Who are The One
Or in other words, the character, not the author.
Did the 1960s censors stop you mentioning the dolly bird looking back with a big smile as she realised a proper mattress could fit in there…